Quotation |
quo modo nec iuno, quae cum ioue suo iam fouebat romanos rerum dominos gentemque togatam,
nec uenus ipsa aeneidas suos potuit adiuuare, ut bono et aequo more coniugia mererentur, cladesque tanta inruit huius inopiae, ut ea dolo raperent moxque compellerentur pugnare cum soceris, ut
miserae feminae nondum ex iniuria maritis conciliatae iam parentum sanguine dotarentur?
at enim uicerunt in hac conflictione romani uicinos suos. |
Translation |
Also, how is it that neither Juno, who with her husband Jupiter cherished ‘the Romans, lords of the world, the nation of the toga’,26 nor even Venus, could help the sons of Aeneas to acquire wives for themselves by good and just means? So complete was the helplessness of the gods that the Romans seized their women by force. Thus, they were soon compelled to fight with their fathers-in-law, and the miserable women, not yet reconciled to the injury done them by their husbands, now received their fathers’ blood as dowry. In that conflict, the Romans indeed conquered their neighbours (trans. Dyson) |