Quotation |
Angelus autem ante cuius faciem stabat iesus praecepit ceteris angelis ex persona domini ut auferant
ab eo sordida uestimenta de quibus diximus, qui cum praeceptum opere complessent rursus idem
angelus loquitur ad iesum, ecce abstuli a te iniquitatem tuam, haec sunt sordida uestimenta, et indui
te mutatoriis, hoc est israhelitem tibi coniugem copulaui, quodque sequitur, ponite cidarim mundam
super caput eius, quae mitra a plerisque dicitur, in hac uolunt intellegi sacerdotii dignitatem quod
ablutis sordibus peccatorum mundum habuerit sacerdotium.
Sed intuendum quod non scribat ezras iesum ipsum alienigenam duxisse uxorem sed quosdam de
filiis et fratribus eius hoc facinore dicat esse pollutos quamuis et culpa filiorum ad patrem respiciat
nec perfecte possit esse iustus qui filios delinquentes dum potuit corrigere neglexit. |
Translation |
The angel before whom Jeshua was standing commanded the rest of the angels on the Lord’s behalf to take away his filthy clothes about which we have spoken, and when they had fulfilled this command by doing so, the same angel speaks to Jeshua again, saying: See, I have taken away your sin, that is to say, his filthy garments, and I have put new garments on you, which means ‘I have joined you to an Israelite wife’. And concerning what follows, Put a clean cidaris on his head, ‘many people call this a “mitre”, intending by it that the dignity of the priesthood be understood, because once the filth of his sins has been washed away,he must keep the priesthood pure’.1But one should observe that Ezra does not write that Jeshua himself had married a foreign woman but says that some of his sons and brothers had been defiled by this sin, although the fault of sons reflects upon the father and he cannot be completely righteous who has neglected to correct wrongdoers when given the opportunity. (Trans. DeGregorio, pp. 148-9) |