Keywords |
|
ID |
4916 |
Text |
Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076) Adam of Bremen |
Quotation |
Provintia Danorum tota fere in insulas dispertita est, sicut etiam legitur in Gestis sancti Anscarii. Hanc autem Daniam a nostris Nordalbingis flumen Egdore dirimit, qui oritur in profundissimo saltu paganorum Isarnho quem dicunt extendi secus mare barbarum usque ad Sliam lacum. Ceterum flumen Egdore descendit usque in occeanum Fresonicum, quem Romani scribunt Britannicum. Et prima quidem pars Daniae, quae Iudland dicitur, ab Egdore in boream longitudine protenditur, habens iter tridui, si in Funem insulam divertis. Si vero a Sliaswig in Alaburg per directum viam metiris, quinque aut VII habes iter dierum. Haec est strata Ottonis cesaris usque ad mare novissimum Wendilae, quod in hodiernum diem ex victoria regis appellatur Ottinsand. Latitudo Iudland secus Egdorm diffusior est, inde vero paulatim contrahitur ad formam linguae in eum angulum, qui Wendila dicitur, ubi Iudland finem habet. Inde brevissimus in Nordmanniam transitus est. |
Translation |
The country of the Danes, as one also reads in the Gesta of Saint Ansgar, is almost all spread out over islands. Now, this Danish land is separated from our Nordalbingians by the river Eider, which rises in the densely wooded highland of the pagans, called Isarnho, which, they say, extends along the Barbarian Ocean as far as the Schlei Sea. The Eider flows into the Frisian Ocean, which the Romans in their writings call the British Ocean. The principal part of Denmark, called Jutland, extends lenthwise from the Eider River towards the north; it is a journey of three days if you turn aside in the direction of the island of Fyn. But if you measure the distance direct from Schleswig to Aalborg, it is a matter of five to seven days' travel. That is the highway of the Caesar Otto unto the farthermost sea at Wendila, which sea is to this day called the Ottinssand for the king's victory. At the Eider Jutland is fairly wide, but thereafter it narrows little by little like a tongue to the point called Wendila, where Jutland comes to an end. Thence it is a very short passage to Norway. (Translation: Tschan, 186-7.) |
Quotation source |
IV.1 (pp. 226-7) |
Temporal Coverage |
1072 - 1076 |
Associated use case(s) |
|
Spatial Coverage Objects |
-
<QuerySet [<Stelle: Eo tempore Dania cismarina, quam Iu...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), Lib. 2, Cap. 3 (p. 64, lin. 6)) [2333]>, <Stelle: Provintia Danorum tota fere in insu...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.1 (pp. 226-7)) [4916]>]> - Iutia, [wurzel: Iuti]
-
<QuerySet [<Stelle: Provintia Danorum tota fere in insu...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.1 (pp. 226-7)) [4916]>]> - Nordalbingi, [wurzel: Nordalbing]
-
<QuerySet [<Stelle: Manuel enim imperator Bizantius int...; (Chronica Richardi Pictauensis monachi Cluniacensis, de diversis libris collecta (1101 - 1156), Continuatio recensionum D et E (p. 84, lin. 8)) [4252]>, <Stelle: Regna aquilonis, in remotis mundi p...; (Gesta Swenomagni regis et filiorum eius et passio gloriossisimi Canuti regis et martyris (1111 - 1113), 1 (pp. 82-83)) [4867]>, <Stelle: Fidem, quam gens Danica suscepit, i...; (Gesta Swenomagni regis et filiorum eius et passio gloriossisimi Canuti regis et martyris (1111 - 1113), 1 (p. 83)) [4868]>, <Stelle: Aquilonales autem, qui ob situm reg...; (Gesta Swenomagni regis et filiorum eius et passio gloriossisimi Canuti regis et martyris (1111 - 1113), 1 (p. 83)) [4869]>, <Stelle: Exercitu uero conducto tam a Gallis...; (Gesta Swenomagni regis et filiorum eius et passio gloriossisimi Canuti regis et martyris (1111 - 1113), 12 (pp. 98-99)) [4871]>, <Stelle: Provintia Danorum tota fere in insu...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.1 (pp. 226-7)) [4916]>, <Stelle: Aurum ibi plurimum, quod raptu cong...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV. 6 (pp. 233-234)) [4918]>, <Stelle: Cuius freti mentionem cum supra in ...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.10 (pp. 238-239)) [4932]>, <Stelle: Hunc, inquit, sinum multae circunse...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.12 (p.241)) [4934]>, <Stelle: At vero a parte aquilonari reverten...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.14 (p. 242)) [4936]>, <Stelle: Sunt et aliae interius, quae subiac...; (Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum (1075 - 1076), IV.16 (pp.243-244)) [4939]>, <Stelle: Stirpe igitur regali et ultra istiu...; (Passio sancti Kanuti regis et martyris (1095 - 1101), ii (p. 63)) [4961]>]> - Dani, [wurzel: dan]
|
Comment |
|