Stelle Μετὰ δὲ τὰ ἔθνη ταῦτα πόλις θαλασσί...; (History of the Wars (530 - 560), 8. 5. 28. Dewing (1928) (pp. 97-98)) [4984]

Basic Information
Keywords
ID 4984
Text De Bellis (530 - 560) Procopius
Quotation Μετὰ δὲ τὰ ἔθνη ταῦτα πόλις θαλασσία οἰκεῖται, Βόσπορος ὄνομα, Ῥωμαίων κατήκοος γενομένη οὐ πολλῷ πρότερον. ἐκ δὲ Βοσπόρου πόλεως ἐς πόλιν Χερσῶνα ἰόντι, ἣ κεῖται μὲν ἐν τῇ παραλίᾳ Ῥωμαίων δὲ καὶ αὐτὴ κατήκοος ἐκ παλαιοῦ ἐστί, βάρβαροι, Οὐννικὰ ἔθνη, τὰ μεταξὺ ἅπαντα ἔχουσι. καὶ ἄλλα δὲ πολίσματα δύο ἀγχοῦ Χερσῶνος, Κῆποί τε καὶ Φανάγουρις καλούμενα, Ῥωμαίων κατήκοα ἐκ παλαιοῦ τε καὶ ἐς ἐμὲ ἦν. ἅπερ οὐ πολλῷ ἔμπροσθεν βαρβάρων τῶν πλησιοχώρων ἑλόντες τινὲς ἐς ἔδαφος κάθεῖλον. ἐκ δὲ Χεροῶνος πόλεως ἐς τὰς ἔκβολὰς ποταμοῦ Ἴστρου, ὃ καὶ Δανούβιον καλοῦσιν, ὁδὸς μέν ἐστιν ἡμερῶν δέκα, βάρβαροι δὲ τὰ ἔκείνῃ ξύμπαντα ἔχουσιν. $26-28
Translation Beyond these nations there is an inhabited city on the coast, Bosporus by name, which became subject to the Romans not long ago. From the city of Bosporus to the city of Cherson, which is situated on the coast and has likewise been subject to the Romans from of old, all between is held by barbarians, Hunnic nations. And two other towns near Cherson, named Cepi and Phanaguris, have been subject to the Romans from ancient times and even to my day. But these not long ago were captured by some of the neighbouring barbarians and razed to the ground. From the city of Cherson to the mouth of the Ister River, which is also called the Danube, is a journey of ten days, and barbarians hold that whole region.
Summary Procopius continues his description of the Black Sea following an anti-clockwise order. Here from the cities of Bosporus and Cherson to the Danube.
Quotation source 8. 5. 28. Dewing (1928) (pp. 97-98)
Associated use case(s)
Spatial Coverage Objects
Comment