Keywords |
|
ID |
4984 |
Text |
De Bellis (530 - 560) Procopius |
Quotation |
Μετὰ δὲ τὰ ἔθνη ταῦτα πόλις θαλασσία οἰκεῖται, Βόσπορος ὄνομα, Ῥωμαίων κατήκοος γενομένη οὐ πολλῷ πρότερον. ἐκ δὲ Βοσπόρου πόλεως ἐς πόλιν Χερσῶνα ἰόντι, ἣ κεῖται μὲν ἐν τῇ παραλίᾳ Ῥωμαίων δὲ καὶ αὐτὴ κατήκοος ἐκ παλαιοῦ ἐστί, βάρβαροι, Οὐννικὰ ἔθνη, τὰ μεταξὺ ἅπαντα ἔχουσι. καὶ ἄλλα δὲ πολίσματα δύο ἀγχοῦ Χερσῶνος, Κῆποί τε καὶ Φανάγουρις καλούμενα, Ῥωμαίων κατήκοα ἐκ παλαιοῦ τε καὶ ἐς ἐμὲ ἦν. ἅπερ οὐ πολλῷ ἔμπροσθεν βαρβάρων τῶν πλησιοχώρων ἑλόντες τινὲς ἐς ἔδαφος κάθεῖλον. ἐκ δὲ Χεροῶνος πόλεως ἐς τὰς ἔκβολὰς ποταμοῦ Ἴστρου, ὃ καὶ Δανούβιον καλοῦσιν, ὁδὸς μέν ἐστιν ἡμερῶν δέκα, βάρβαροι δὲ τὰ ἔκείνῃ ξύμπαντα ἔχουσιν. $26-28 |
Translation |
Beyond these nations there is an inhabited city on the coast, Bosporus by name, which became
subject to the Romans not long ago. From the city of Bosporus to the city of Cherson, which is
situated on the coast and has likewise been subject to the Romans from of old, all between is held by
barbarians, Hunnic nations. And two other towns near Cherson, named Cepi and Phanaguris, have
been subject to the Romans from ancient times and even to my day. But these not long ago were
captured by some of the neighbouring barbarians and razed to the ground. From the city of Cherson
to the mouth of the Ister River, which is also called the Danube, is a journey of ten days, and barbarians
hold that whole region. |
Summary |
Procopius continues his description of the Black Sea following an anti-clockwise order. Here from the cities of Bosporus and Cherson to the Danube. |
Quotation source |
8. 5. 28. Dewing (1928) (pp. 97-98) |
Associated use case(s) |
|
Spatial Coverage Objects |
|
Comment |
|