Stelle The destruction of Lindisfarne:...; (Epistolae (Alcuin) (784 - 804), Poetry of the Carolingian Renaissance. Ed. Peter Godman. London: Gerald Duckworth.) [5900]

Basic Information
Keywords
ID 5900
Text Epistolae (Alcuin) (784 - 804) Alcuin of York
Quotation The destruction of Lindisfarne:
Translation The destruction of Lindisfarne: [...] Through the four corners of the earth you can now witness / the collapse of kingdoms foretold by the words of the prophets. / The noblest city in the realm and chief bulwark of its kings, / mighty babylon, alas, lost the kingdom of Chaldea. / The Persian who excelled in war and won great triumphs, / was brought down by a solitary woman with her darts. / Evious fate cut off Alexander, conqueror of the world, / in the prime of his life and at the height of his success. / Of Rome, capital and wonder of the world, golden Rome, / only a barbarous ruin now remains. / [...] Broad Asia groans, oppressed by the chains of the pagans / ground down and despoiled by a people hostile to God. / Africa, the third part of the great world, is now enslaved. / she is entirely given up - alas - to baneful masters! / The people of Spain, once a race excellent at warfare, / are now enslaved by the hands of a power they hate. / [...] The whole of Italy lamented in the time of the Gothic invasions, / when the enemies of God laid waste to the temples everywhere / and the blood of saints was shed in waves in the halls / where due respect was once paid to omnipotent God. / For nine years the whole of Gaul suffered at the swords / of the Huns, despoiled of its goods, / while hallowed churches, towns, villages, and castles / and the peoples in them were devoured by the ravening fire. [...] Most beloved brotehr, I lament your disaster, / tears flow down my cheeks, my heart grieves with unhappiness, / often groaning to myself in a speechless murmur, / of how painful to everyone was that day when, alas, / a pagan warband arrived from the ends of the earth, / descended suddenly by ship and came to our land, / despoiling our fathers' venerable tombs of their finery / and befouling the temples dedicated to God, / and Sorech, the most pure vine of the divine Christ, / was suddenly gnawed by the teeth of foxes. $$$
Quotation source Poetry of the Carolingian Renaissance. Ed. Peter Godman. London: Gerald Duckworth.
Temporal Coverage 400 - 793
Associated use case(s)
Spatial Coverage Objects
Comment This elegy is an extended poetic version of the two letters Alcuin sent to Hygebald, abbot of Lindisfarne after the sack of the monastery by Normans in 793.