Keywords |
|
ID |
2834 |
Text |
Etymologiarum sive Originum libri XX (622 - 633) Isidore of Seville |
Quotation |
Dum quondam aduersus populum Romanum serui armis sumptis dimicassent, uicti se dederunt, conprehensique uaria turpitudine affecti sunt.
Ex his quidam postea a dominis manumissi, propter suppliciorum notas, quas manifeste perpessi
sunt, ad dignitatem ciuium Romanorum non peruenerunt.
Latini ante Romam conditam apud Latinos fiebant, numquam per testamentum, sed per epistolam
libertatem sumentes. Inde quia per testamentum non fiebant, nec ex testamento aliquid capere, nec suos heredes facere poterant, ciues Romani postea sub consulibus per testamenta in urbe Romana effecti sunt. Dicti autem ciues Romani, quia testamento liberi effecti in numerum Romanorum ciuium rediguntur. |
Translation |
This was the origin of the word dediticius : once, when slaves took up arms and fought against the Roman people, they were defeated and ‘gave themselves up’ ( se dare , perfect tense dedi ), and they were arrested and were punished with various marks of shame. 50 . For this reason, when at a later time some of them were manumitted by their masters, they did not attain the standing of Roman citizens, on account of the marks of punishment that they had manifestly experienced. 51 . Among the Latins, before Rome was founded, people were made free when they took up their freedom by a letter, never by a will. Thus, because they did not become free through a will, they were not able to acquire anything by a will or to designate heirs. They were later, under the consuls, made Roman citizens by wills in the city of Rome. 52 . They were called Roman citizens because they were brought into the number of Roman citizens by being made free by means of a will. (Trans. Barney, Lewis, Beach and Berghof, p. 206) |
Quotation source |
ix.4.49-52 |
Associated use case(s) |
|
Comment |
|