Stelle ἐπὶ δὲ τῶν Κωβσταντίνου, τοῦ εἰς τὴ...; (Chronographia (Theophanes) (810 - 814), AM 6171 (678/9) (pp. 357.11-358.5)) [5671]

Basic Information
Keywords
ID 5671
Text Chronographia (Theophanes) (810 - 814) Theophanes the Confessor
Quotation ἐπὶ δὲ τῶν Κωβσταντίνου, τοῦ εἰς τὴν δύσιν, Κϱοβάτου τοῦ ϰυϱοῦ τῆς λεχϑείσης Βουλγαϱίας ϰαὶ τῶν Κοτϱάγων τὸν βίον μεταλλάξαντος ϰαὶ πέντε ϰαταλιπόντος $υἱοὺς ϰαὶ διατυώσαντος μηδαμῶς τούτους ἀποχωϱισϑῆναι ἐϰ τῆς πϱὸς ἀλλήλους διαίτης, διὰ τὸ πάντη ϰυϱιεύειν αύτοὺς ϰαὶ ἑτέϱῳ μὴ δουλωϑῆναι ἓϑναει, μετ’ὀλίγου δὲ χϱόνον τῆς ἐϰείνου τελευτῆς εἰς διαίϱεσιν ἐληλυϑότες οἱ αὐτοῦ πέντε υἱοὶ διέστησαν ἀπ’ ἀλλήλων μετὰ τοῦ ἐν ὑπεξουσιότητι ἑϰάστου αὐτῶν ὑποϰειμένου λαοῦ. ϰαὶ ὁ μὲν πϱῶτος υἱὸς ὁ λεγόμενος Βατβαιᾶν τὴν ἐντολὴν τοῦ οἰϰείου φυλάξας πατϱὸς διέμεινεν ἐν τῇ πϱογονιϰῇ αὐτοῦ γῇ μέχϱι τῆς δεῦϱο. ὁ δὲ δεύτεϱος τούτου ἀδελφός, ὁ λεγάμενος Κότϱαγος, τὸν Τάναϊν διαβὰς ποταμὸν ἀπέναντι τοῦ πϱώτου ᾤϰησεν ἀδελφοῦ. ὁ δὲ τέταϱτος ϰαὶ ὁ πέμπτος τὸν Ἴστϱον ἤτοι Δανοῦβιν λεγόμενον πεϱαιωϑέντες ποταμόν, ὁ μὲν εἰς Πανονίαν τῆς Ἀβαϱίας ὑποταγεὶς τῷ Χαγάνῳ τῶν Ἀβάϱων ἔμεινεν ἐϰεῖ μετὰ τῆς δυνάμεως αὐτιῦ, ὁ δὲ τὴν πϱὸς τῇ Ῥαβέννῃ Πεντάπολιν ϰαταλαβὼν ὑπὸ τὴν βασιλείαν τῶν Χϱιστιανῶν γέγονεν. ἔπειτα τούτων ὁ τϱίτος, Ἀσπαϱοῦχ λεγόμενος, τὸν Δάναπϱιν ϰαὶ Δάναστϱιν πεϱάσας ϰαὶ τὸν Ὄγλον ϰαταλαβὼν βοϱειοτέϱους τοῦ Δανουβίου ποτανοὺς μεταξὺ τούτου ϰἀϰείνων ᾤϰησεν, ἀσφαλῆ ϰαὶ δυσμάχητον εἶναι τὸν τόπον στοχασάμενος ἐξ ἑϰάστου μέϱους· τεϰματώδης γὰϱ ἔμπϱοσϑεν, ϰαὶ ἄλλοϑεν τοῖς ποταμοῖςς στεφανούμενος, πολλὴν τῷ ἔϑνει τεταπεινωμένῷ διὰ τὸν μεϱισμὸν τὴν ἐϰ τῶν πολεμίων παϱεῖχεν ἄνεσιν.
Translation AM 6171 (678/9) (p. 498) In the days of Constantine, who dwelt in the West, Krobatos, the chieftain of the aforesaid Bulgaria and of the Kotragoi, died leaving five sons, on whom he enjoined not to depart under any circumstances from their common life that they might prevail in every way and not be enslaved by another tribe. A short time after his demise, however, his five sons fell out and parted company, each with the host that was subject to him. The eldest son, called Batbaian, observed his father’s command and has remained until this day in his ancestral land. His younger brother, called Kotragos, crossed the river Tanais and dwelt opposite his eldest brother. The fourth and fifth went over the river Istros, that is the Danube: the former became subject to the Chagan of the Avars in Avar Pannonia and Pentapolis, which is near Ravenna, and accepted allegiance to the Christian Empire. Coming after them, the third brother, called Asparouch, crossed the Danapris and Danastris (rivers that are farther north than the Danube) and, on reaching the Oglos, settled between the former and the latter, since he judged that place to be secure and impregnable on both sides: on the near side it is marshy, while on the far side it is encircled by the rivers. It thus provided ample security from enemies to this tribe that had been weakened by its division.
Summary The arrangements after the death of the Bulgar khan Krobatos (Kuvrat) are described: but even though his five sons are supposed to stay together so as to not fall victim to aggressors, only the eldest stays in his ancestral land, while one crosses the Don and two others the Danube, one of them becoming subject to the Avars, and another one, Asparukh, crossing the Dnieper and Dniester and settling on the lower Danube.
Quotation source AM 6171 (678/9) (pp. 357.11-358.5)
Temporal Coverage 650 - 660
Associated use case(s)
Comment