Stelle Si quis langobardus ab alio hominem...; (Liutprand Leges Anni V, MGH, LL 4, 1868 (F. Bluhme), p. 112) [5308]

Basic Information
Keywords
ID 5308
Text Liutprand Leges Anni V (717 - 717) Liutprand
Quotation Si quis langobardus ab alio hominem quod deus avertat interemtus fuerit … quia filiae eius eo quod femineo sexu esse provatur non possunt faidam ipsam levare. Ideo prospeximus ut ipsam conpositionem non recipiant nisi ut diximus suprafati propinqui parentis; et si propinqui parentis non fuerint tunc medietatem de ipsa conpositione suscipiant filiae ipsius si una aut plures fuerint et medietatem curtis regia.
Translation If a Lombard is killed by another man which God forbid … For daughters, since they are of the feminine sex, are unable to raise the feud. Therefore we provide that the daughters not receive that composition, but, as we have said, the above mentioned [male] relatives [ought to have it]. If there are no near [male] relatives, then the daughters themselves shall receive half of that composition, whether there is one or more of them, and half by the king's treasury. (Emended from K. Fischer-Drew, trans., The Lombard Laws (1973), p. 149)
Summary Liutprand, No. 13 addresses the situation when a Lombard has been killed but has no sons to inherit, only daughters. In this situation, the provisions establishe din Liutprand, Nos. 1 & 2 that daughters can inherit are overridesn, on the grounds that women are unable (legally) to raise the faida [feud]. The law states that the inheritence should instead go to a near male relative who can raise the faida. Only if there is no such male relative, do the daughters inherit, and then only half of his property, and with the other half going to the royal fisc [curtis regia].
Quotation source MGH, LL 4, 1868 (F. Bluhme), p. 112
Temporal Coverage 717 - 717
Associated use case(s)
Comment The Liutprand Leges Anno V form part of the Leges Liutprandi [Text, ID:1098] and in turn are part of the collected Edictus Langobardorum [Text, ID:984].