Keywords |
|
ID |
5752 |
Text |
Antapodosis (Liber retributionis) (958 - 962) Liutprand of Cremona |
Quotation |
Profectusque in propria turpissima valetudine expiravit. Minutis quippe vermibus, quos pedunculos aiunt, vehementer aflictus spiritum reddidit. fertur autem, quod praefati vermes adeo scaturirent, ut nullis medicorum curis minui possent. Utrum vero pro tam inmenso scelere, Hungariorum scilicet emissione, secundum prophetam duplici sit contricione attritus, an ex praesenti supplicio consequeretur veniam in futuro, soli illius scientiae dimittamus. |
Translation |
And having reached his country Arnulf died of a horrible disease; he gave up the ghost, ardently tormented by those tiny worms they call lice. Indeed it is said that these worms proliferated in such a way that they could be diminished by no therapy of the doctors. Whether, according to the prophet, he should be stricken with a double punishment for such an enormous crime, that is, the unleashing of the Hungarians, or whether he attained a future forgiveness through torments in the present world, we leave it to the knowledge of the One. |
Quotation source |
Antapodosis I, cap. 36, p. 27, ed. Becker, trans. Squatriti, p. 66-67 |
Temporal Coverage |
899 - 899 |
Associated use case(s) |
|
Comment |
|